
Thank you to the ever wonderful for being the world’s best proofreader. Please think twice when posting spoilers, and if you do decide to post or read them, at the very least please tag appropriately. Lots of things happening in this month’s chapter, but “ everything will definitely be okay” guys, so just Keep Calm & Clear Card On! :)Īlso, I heard that more than a few fans were accidentally spoiled when most of the chapter leaked early this week, so I just wanted to re-link to my previous post about CLAMP’s stance regarding this. Keep reading cardcaptor sakura card captor sakura cardcaptor sakura clear card arc card captor sakura clear card arc clear card arc ccs ccs clear card arc translations: clear card arc I will still be around, so don’t be a stranger! Message me anytime and if we haven’t already friended each other, just poke me and we’ll fix that! ) The October issue of Nakayoshi (available in September).Īnd to everyone from the discord group - thank you guys so much for everything up to now. This month’s chapter is back to being low-key compared to last month’sĬliffhanger, but without giving too much more away, I will say that you should grab a tissue box beforehand.Īlso, some sad news, but unfortunately there will be no new chapter Daily life can be hard and that extends to the internet sometimes, but putting your energy into something constructiveĪnd positive instead of the opposite will make a huge difference and will makeīoth you and those whose lives you touch much happier in the long run. Moreover, it’s a waste of your time and energy to dwell on negative things. In that spirit, this is just a gentle reminder to anyone following this blog, but be nice to the people around you - both on and

Happy July! I hope everyone’s getting geared up for the second half of the year. cardcaptor sakura card captor sakura cardcaptor sakura clear card arc card captor sakura clear card arc clear card arc ccs ccs clear card arc translations: clear card arc Syaoran: I will never let you experience sorrow. Syaoran: My clan taught me that excessive strength leads Mirror, I wonder if I can copy the magic too.” For a card that closely resemblesĪnother, it’s natural that a similar image would come to mind.Īnd also, a moment ago when you brought up mirrors, a related card just Syaoran: That’s because you’re creating them yourself. (the power of) this staff of dreams, I command you to become my strength. [ Note: Sakura says お家が左右逆になっている which literally Sakura: If so, I might understand (myself) Sakura: The truth is, I am the one who knows the least about myself, and that might be causing everyone to worry. If you try to look at yourself, you can’t without a mirror or something, right? The Syaoran-kun that I see (when looking at you) and the Syaoran-kun you yourself Obtained from the Magician’s Society to invoke that “magic”… Yuna: Until now, (this) watch hasn’t (suffered) Of communication in (the real world) have been cut off too…īeen called the most powerful sorcerer in his lifetime. It’s not just magic… It looks like our means Kero: It’s no good! It won’t even make the ringing sound! Just as we speak of the devil…Įriol: Please help Sakura-san and Li SyaoranĮriol: This is a formidable opponent, Sakura-san. Your faces and in your demeanor right away.Įriol: It’s appeared here too. Tell Sakura, but why not myself and Yue…? Kero: I can sort of understand why you wouldn’t However, I dare say it’s connected to the new cards. Words, she’s (been) creating her very own magical tools.Ĭould say that she hasn’t been able to master it at all. Off of someone else’s creation and without even realizing it herself, (she has) “ The door (to the) truth will now be opened…” Special thanks to for her input on some tricky lines!ĭisclaimer: These are just fan translations.

The formatting this time around should be just fine on desktop view, but mobile view is still messed up for me, so I apologize if it appears strange. It’s possible the bookshop may no longer be putting out Nakayoshi one day before it’s official release, but only time will tell. My bookshop surprisingly didn’t carry the new issue yesterday and I fell asleep before I could translate the online one last night. I’m sorry for the delay with this chapter’s translation.
